Перевод "Future me" на русский
Произношение Future me (фьючо ми) :
fjˈuːtʃə mˌiː
фьючо ми транскрипция – 30 результатов перевода
So you can change all this.
No, future me!
He's good guy!
Так вы можете изменить все это.
Нет, будущий я!
Он за нас!
Скопировать
Could be.
What did Brad tell you about future me?
You're out of your own loop.
Возможно.
Что Брэд рассказал тебе о будущем мне?
Так ты сам себя не посвятил в курс дела.
Скопировать
But when I really thought about it, not having something to fight for... someone to fight for... well, it all seems just a little... unsatisfying.
I'm guessing the other me, the future me, he found something or someone worth fighting for.
Well, based on the shaking floors and walls, I'm guessing you fired up your machine.
Но если задуматься, когда тебе не за что бороться... не за кого бороться... всё это не имеет смысла.
Думаю, второй я, из будущего, нашёл кого-то или что-то, за что можно сражаться.
Судя по трясущемуся полу и стенам, ты перегрузил свой аппарат.
Скопировать
Hey.
So today is June 16th and this is my time capsule message to the future me.
This is gonna be recorded and stored for 25 years when you, the 41-year-old Donnie Fuller, will I don't know, see how life's panned out, I guess.
Привет.
Сегодня 16 июня... Донни Фуллер 11-классник ...и это мое послание в будущее самому себе.
Оно будет храниться 25 лет, когда ты, 41-летний Донни Фуллер, увидишь, как сложилась жизнь.
Скопировать
Man, it's still ticking.
When future me invents a thing, I really invent a thing.
- No GPS coordinates.
Офигеть, он все еще активен.
Когда будущий я что-то изобретает, я тоже в реальности что-то изобретаю.
- Нет координат GPS.
Скопировать
That's great.
Did the future me happen to mention that all this business took place in my past, or are we breaking
Well that's no help.
Это потрясающе.
А будущий-я не упоминал, что все это происходило в моем прошлом, или мы сейчас прокладываем новые пути?
Не поможет.
Скопировать
Then why is your right cheek twitching?
Maybe it's because Future Me slaps Future You so hard, it reverberates back to the present, shattering
Please don't slap me.
Тогда почему у тебя правая щека дергается?
Может, это потому, что Будущий Я влепил пощечину Будущему Тебе так сильно, что это отдается обратно в настоящее, сотрясая пощечино-временной континуум.
Пожалуйста, не влепляй мне пощечину.
Скопировать
Why would I do that?
Future me had years to think about it.
All those years to think of a way to save her.
С чего бы?
У будущей версии меня была куча лет на раздумья.
Куча лет для придумывания способа её спасти.
Скопировать
You know what i think?
I think you're still upset that future me murders future you
And what if i am...?
Знаешь, что я думаю?
Я думаю, тебе все еще не по себе из-за того, что будущий я убил будущего тебя.
А что, если так?
Скопировать
The Prophet.
I can sense the future, me.
And I sense that you're gonna fuck off home with your tail between your fucking legs.
Пророк.
Я могу предсказывать будущее.
И я предсказываю, что ты должен валить домой зажав хвост между ног.
Скопировать
You mean we have to stay here?
I wonder if the future me has a boyfriend.
So what do I do?
То есть мы должны остаться тут?
Интересно, у будущей мне будет любовник?
Так что мне делать?
Скопировать
Um, write a letter to your 30-year-old self With a list of goals you hope to achieve.
Dear future me.
First off, you'd better be driving either A kick-ass camaro or the a-team van.
Напиши письмо тридцатилетнему себе и перечисли, чего бы ты хотел добиться.
Дорогой будущий я.
Во-первых, ты обязан водить либо офигенный Камаро, либо фургон "Команды "А".
Скопировать
For your 16th birthday, your dad has made you a videotape.
Now, i know future me is probably really strict, so no dating, no make-up, and no spending spring break
Last thing i need to worry about is my daughter getting eaten by a giant space slug.
На твое 16-ти летие, твой папа сделал тебе видеозапись.
Знаю, в будущем, наверное, я буду строгим отцом, никаких свиданий, никакой косметики, и никаких весенних каникул с твоими друзьями на Марсе.
Последняя вещь, о которой я должен беспокоится - это моя дочь, поедаемая гигантским космическим слизняком.
Скопировать
Why did he go to some Peter guy... in New York that we've never met?
"Future me" was afraid of causing a rift... in the space-time continuum.
You're talking out of your ass.
Почему он пошел к какому-то Питеру из Нью-Йорка, которого мы никогда не видели?
"Будущий я" боялся, что произойдет разрыв в пространственно-временном континууме.
Ты несешь какую-то чушь
Скопировать
Well if you know it's going to happen, why don't you wear a bullet proof vest?
Because if the future me doesn't die, she'll never fall in love with me as I was then, in the present
And if she doesn't fall in love with me,
Но если ты знаешь, что это должно случиться, Почему не носишь бронежилет?
Потому что если будущий я не умрет, Она никогда не влюбится в меня того, каким я был тогда.
А если она не влюбится в меня,
Скопировать
- You don't even have a car.
- Future me does.
Is future you hooking up with Sam Swarek?
- У тебя даже нет машины.
- В будущем будет.
А в будущем ты встречаешься с Сэмом Свореком?
Скопировать
This is not a group decision.
I saw the future. Me.
You don't believe it, do you?
Это не групповое решение.
Я. И Ева чётко дала понять, что если она выживет, только я одна за всё в ответе.
Ты же не веришь в это, да?
Скопировать
And I made an astute observation off of that.
I might have met future me.
Who knows about this?
И я сделал проницательное наблюдение из этого.
По-моему, сегодня я встретил себя в будущем.
Кто знает об этом?
Скопировать
Do you realize that you might be wasting four years of both of our lives because you can't just say, "Bye, see ya," right now, because in this second that feels weird?
Oh, my God, Louie, please, I'm begging you, for the sake of future me and future you.
You could save yourself another divorce and years of false living.
Ты понимаешь, что из-за этого могут пропасть впустую четыре года жизни у нас обоих, только потому, что ты не можешь сейчас сказать "Пока, увидимся", потому что тебе кажется, что в данный момент это неправильно?
Боже мой, Луи, пожалуйста, прошу тебя, ради моего и твоего будущего.
Ты можешь избежать еще одного развода и нескольких лет ложной жизни.
Скопировать
She who did this.
Who has a better future: me, or the girl above, the cafeteria?
- The girl above.
Это она сделала.
У кого лучшее будущее: у меня или той девочки из кафетерия?
- У той девочки. - Что?
Скопировать
Hey!
Future me is even bigger.
And he got a sweet new deep V-neck hoodie.
Смотри!
Я стал ещё больше.
И я теперь в кофте с глубоким вырезом.
Скопировать
This is hopeless!
No matter what we do, future me is doomed.
Wait a minute.
Полная безнадёга!
Что бы мы ни делали, я обречён.
Погоди-ка.
Скопировать
Unincluded from even the unincludeds.
Sorry, ripped future me.
Even though you're super awesome, I gotta do this for my best friend.
Неприглашаемыми среди неприглашаемых.
Прости, накачанный будущий я.
Хоть ты и супер клёвый, я должен это сделать ради лучшего друга.
Скопировать
'Sup?
Where's future me?
Someone peed in there.
Чё кого?
А где будущий я?
Там кто-то написал.
Скопировать
You were the one that convinced me not to release it.
You said future me would be humiliated.
And guess what.
Ты убедила меня не публиковать его.
Сказала, что я-в-будущем буду унижена!
И знаешь что?
Скопировать
He knew me.
He knows future me.
That's future you.
Он знал меня.
Знал будущего меня.
Это и есть будущий ты.
Скопировать
I'm not really a hat guy.
What if that means you're not future me?
Then who am I?
Я не очень-то люблю шляпы.
Значит вы не я в будущем?
Тогда кто я?
Скопировать
Bell, Hartford jail's got six boxes of paper suits they're willing to part with.
Cost me 300 pairs of tube socks I actually don't have, but that's a future me problem.
Have Doggett drive you and Maxwell after lunch.
Белл, тюрьма Хартфорд получила шесть коробок бумажного шмотья, которым желает поделиться.
Это стоит мне 300 пар гетр, которых у меня, на самом деле, нет, но об этом я подумаю потом.
Пусть Доггетт отвезет тебя и Максвелл после обеда.
Скопировать
In this game, as your careers both took off, you drifted apart.
Kind of like how future me lost touch with you guys after I became boy toy for the wrinkled, but still
What does your card say, Bernadette?
В этой игре ваши карьеры заняли все ваше время и вы отдалились.
Типа того, как будущий я потерял связь со всеми вами, ребята, после того как стал игрушкой морщинистой, но все еще гибкой Мадонны
Что говорит твоя карточка,Бернадет?
Скопировать
FLYNN: We created the spell to open the door, prepared the plaque as our alchemical alarm clock, packed the clues that you would need to exorcise Prospero.
Then past me wrote future me the letter I knew I would discover myself in the future... or now the past
BAIRD: I really hate time travel.
Мы создали заклинание для открытия двери, подготовили знак как наш алхимический будильник, упаковали подсказки, необходимые вам для изгнания Просперо.
Затем я из прошлого написал будущему себе письмо, которое я знал, что найду я из будущего... или сейчас прошлого будущего.
Я действительно ненавижу путешествия во времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Future me (фьючо ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Future me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьючо ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение